Nervio de Lotta

Creo que es momento festivo de abandonar la profundidad intelectual a la que les he sometido en los últimos post y ascender de nuevo a la superficie.
Hoy entraré una relajante y conmovedora canción de Bob Dylan interpretada por el gran Brian Ferry (en su disco de versiones “Dylanesque): “Positively 4th Street”. Una canción triste y melancólica que nos dejará perfectamente dobladitos y listos para meternos en el sobre.
Pero¿ qué dice realmente la letra? Como detalle con los bloggeros escolarizados en francés les he dejado su traducción, tal y cual me la ha "devuelto" el traductor online que he utilizado; y tengo que decir que, aunque con cierto sabor a esperanto, el resultado ha sido…sorprendente. Propongo desde aquí la urgente candidatura de los inventores de este artilugio maravilloso a premios Nobel de la Informática. Se lo merecen.
"Usted consiguió un nervio del lotta para decir que usted es mi amigo cuando estaba abajo de usted acabo de estar parado allí que hacía muecas
Usted consiguió un nervio del lotta para decir que usted consiguió una mano que ayudaba para prestarle apenas desea estar en el lado que está ganando
Usted dice le dejo le trago sé que no es como ése si usted es así que daño porqué entonces no lo hace usted demostración él
Usted dice que usted perdió su fe pero aquí no es donde está en usted no tenía ninguna fe a perder y usted la sabe
Sé la razón que usted habla detrás de mi parte posteriora que estaba entre la muchedumbre usted está adentro con
Usted me toma para que tal tonto piense que haría el contacto con el quién intenta ocultar con lo que él no sabe para comenzar
Usted ve que en la calle que usted actúa siempre le sorprendió decir, "cómo es usted?" la "buena suerte" sino usted no la significa
Cuando usted sabe tan bien como mí usted vería algo que paralizó porqué no lo hace usted apenas sale una vez y que lo grita
No, no me siento que eso bueno cuando veo las angustias usted abraza si fuera ladrón principal quizás que las robaría
Y ahora sé que le descontentan con su posición y su lugar usted no la entiende no es mi problema
Deseo que por apenas una vez usted podría estar parado dentro de mis zapatos y apenas para ese un momento que podría ser usted
Sí, deseo que por apenas una vez usted podría estar parado dentro de mis zapatos que usted sabría cuáles es una fricción él considerarleUsted sabe lo que es un lastre
Para ver que"
Acojonante ¿no? Pasarlo bien!
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Archivo del blog
-
►
2010
(33)
- ► septiembre (1)
ENLACES

Premio Mundial HI HA

Santa Paciencia Bloggera
3 comentarios:
Creo ( contradígame si ve que no es así) que no ha ascendido a la superficialidad, más bien creo que ... se ha estado recreando intentando capturar felinos en el éter... ( por cierto, espero que le esté sacando una buena "tajada" al dueño de la "leonera" por lo que le suele publicitar el espacio... y no le haya pagado unicamente con sus "sugestivos" textos...). Lo digo por el tema inicial ( menos mal que luego lo arregló) y por la sarta de calificativos edulcorados que ( y a mi entender no son propios de su ilustrísima) y ha usado...
He hecho un enorme esfuerzo para escuchar el tema, si hay alguien que no me guste ( entre otros) es Dylan ( ni siquiera magníficamente versionado por el gran B. Ferry), pero, en atención a que de entre todos los blogger de nombre OjOVo que conozco es usté mi favorito pues... lo he hecho. )
Quizá los keniatas ( incircuncisos o no) lo hayan disfrutado.
La traducción...de óscar.
Saludines, GLB ( desde el más acá)
No pienso contradecirla aunque se equivoque, lo siento: en este blog se sigue la máxima hostelera mundial que dice que “el cliente siempre tiene razón”; como comprenderá no anda uno sobrado de apoyos como para perder los que tiene por un “quítame allá esos leones”. Pero quiero negar en público el hecho que insinua de que quizás Ojovo esté obteniendo contraprestaciones por publicitar de manera constante el blog al que se refiere. Se trata simplemente de un patrocinio Familiar: servidor enlaza y publicita dicho blog y a cambio su creador se abstiene de colocar cabezas de equino entre las sábanas del que suscribe. Eso sí, debo reconocer una cosa. Son tantas las obligaciones bloggeras y de comentarista que nos atenazan que nos hemos visto obligados a contratar al típico negro que, en funciones, redacte nuestros post en esos momentos de agobio. A pesar de que se trata de un ejemplar dotado de una gran…ejem…creatividad, es lógico que quizás algunos post no tengan el estilo directo y tan salado que nos distingue y se cuelen sin querer algunos borradores sin supervisar. Supongo que es a eso a lo que se refiere en su comentario cuando habla de “calificativos edulcorados”, aunque debo reconocer también que en ese punto no la he entendido como se merece.
Respecto a Dylan, coincido totalmente con usted, nunca fue santo de mi devoción musical; pero en cambio nos encantan las versiones y mucho más si son en la voz de Brian Ferry; gracias por el esfuerzo en todo caso y por su declaración de intenciones: intentaremos complacerla mejor en próximos post.
A sus pies!
JAJAJAJAJJAJA , me encanta leeros a los dos.
Besos
Publicar un comentario